Faut-il dire tweet ou twitt ? Les utilisateurs du réseau social au petit oiseau bleu sont-ils des tweeters, twitters, twittos ou autres twitteurs ? Mais surtout, quel verbe décrit en français l’action de rédiger un micromessage de 140 caractères ? À demi réaction outrée, à demi questionnement réflexif sur l’outil “Twitter”, ce post milite pour un usage régulier des termes décrivant ce média social, en particulier du verbe “tweeter”1.
[threecol_one_first]
Petit Robert
Attesté en 2009 et introduit dans l’édition 2012, “tweet” est régulier dans le Petit Robert, avec mention du verbe “tweeter” :
Larousse
Le Larousse est beaucoup moins clair puisqu’il admet deux versions du verbe et une seule du nom :
[/threecol_one_first]
[threecol_one]
Présent
je | tweete |
tu | tweetes |
il/elle/on | tweete |
nous | tweetons |
vous | tweetez |
ils/elles | tweetent |
Futur
je | tweeterai |
tu | tweeteras |
il/elle/on | tweetera |
nous | tweeterons |
vous | tweeterez |
ils/elles | tweeteront |
Subjonctif présent
que je | tweete |
que tu | tweetes |
qu’il/elle/on | tweete |
que nous | tweetions |
que vous | tweetiez |
qu’ils/elles | tweetent |
Impératif
tweete |
|
tweetons |
|
tweetez |
[/threecol_one]
[threecol_one_last]
Imparfait
je | tweetais |
tu | tweetais |
il/elle/on | tweetait |
nous | tweetions |
vous | tweetiez |
ils/elles | tweetaient |
Passé simple
je | tweetai |
tu | tweetas |
il/elle/on | tweeta |
nous | tweetâmes |
vous | tweetâtes |
ils/elles | tweetèrent |
Conditionnel
je | tweeterais |
tu | tweeterais |
il/elle/on | tweeterait |
nous | tweeterions |
vous | tweeteriez |
ils/elles | tweeteraient |
Impersonnels
infinitif | tweeter |
participe présent | tweetant |
participe passé | tweeté |
[/threecol_one_last]
[threecol_one_first]
Qu’en dit Twitter ?
Le glossaire du centre de traduction de Twitter est tout à fait clair sur l’utilisation des versions anglophones en français : on tweete un Tweet sur Twitter. Plus surprenant, on y trouve le très peu orthodoxe “twittos“2 comme traduction de “twitterer”, pour désigner les utilisateurs du média social.
[/threecol_one_first]
[threecol_two_last]
Formes composées
passé composé | j’ai tweeté |
plus-que-parfait | j’avais tweeté |
passé antérieur | j’eus tweeté |
futur antérieur | j’aurai tweeté |
subjonctif passé | que j’aie tweeté |
conditionnel passé | j’aurais tweeté |
[/threecol_two_last]
Au commencement était le tweet, puis vint Twitter
Bien avant que le web ne soit parcouru de millions de tweets (pour la simple et bonne raison que le web lui-même n’existait pas), le verbe to tweet désignait déjà en anglais le gazouillis des oiseaux (il s’agit d’une onomatopée du “cui-cui”, voir le très populaire personnage Tweety, par exemple). Malgré le choix de ses créateurs de nommer leur outil “Twitter” et pas “Tweeter” (certainement en raison du haut-parleur homonyme), il semble que c’est à la graphie originale qu’il faut se référer pour tout ce qui ne concerne pas le nom de la marque “Twitter” elle-même.
Si on maintient cette distinction entre la marque “Twitter” et l’action “tweet” de gazouiller, se dégagent deux champs :
ITT |
relatif à la marque |
EET |
relatif à l’action de gazouiller |
Twitter |
marque | Tweeter |
homonyme concurrent |
caduc | tweeter | verbe, action d’écrire un message | |
twitt | caduc3 | tweet | message |
twittos, twitteurs4 | utilisateurs de la marque | tweetos, tweeteurs | personnes qui écrivent des messages |
Conclusion
Finalement, et malgré le débat qui a lieu dans les rédactions d’encyclopédies (et autres académies, qui nous sortent quand même de sacrées choses, pensez au mot-dièse…), n’oublions pas que ce vocabulaire est ancré dans une pratique dont l’évolution est d’une rapidité exemplaire ! Il n’en demeure pas moins que l’utilisation de plus en plus fréquente de termes dérivés du verbe to tweet dans les médias et productions scientifique rend nécessaire une certaine régularité.
Alors si toi aussi tu croives être un bon grammar nazi, n’hésite pas à faire suivre ces tables de conjugaison aux twittos indélicats qui remplissent ton fil d’actualité de coupables inexactitudes !
.
- Qui se conjugue comme “chanter”, figure tutélaire des verbes du 1er groupe,… normal, le tweet n’est autre qu’un chant d’oiseau… ↩
- Je ne sais pas ce que vous pensez de ce terme. De mon côté, au-delà de sa sonorité un peu étrange, je me demande s’il est réellement judicieux de cataloguer des personnes en fonction de leur utilisation d’un outil. ↩
- Sans compter le sens très dépréciatif de “twit” en anglais. ↩
- Deux possiblités, le “twitto” de Twitter et le “twitteur” proposé par Larousse (non signalé plus haut pour éviter la surcharge) ↩
Intéressant papier… qui recoupe quelques éléments publiés ici: http://legazouilleur.wordpress.com/vocabulaire-twittique-essentiel/. Je pense en revanche que reprendre l’anglais «grammar nazi» est peu utile: hormis le point Gagnedieu, nous sommes dans une triste période où l’extrême-droite se relâche d’inquiétante manière.
Bien cordialement,
Merci pour votre réponse. Je ne partage que très partiellement votre remarque sur la raréfaction des grammar nazi, qui, dans ma TL, sont nombreux (ainsi que leurs détracteurs), sans compter les points Godwin fréquents dans des débats plus politisés.
Moi je préfère “manger” comme “figure tutélaire des verbes du 1er groupe”.
(Ceci était un commentaire essentiel, je sais, ne me remercie pas.)
Voilà quelqu’un qui n’est pas tombé sous la redoutable influence du Cherche et trouve ! 😉
On avait le “Roller”. Je te rassure, c’est aussi chanter-premier-groupe, mais j’suis une rebelle du préau, moi, t’vois.
Chacun son verbe et les dictées seront bien gardées !
J’adore ce papier élastique qui a la capacité d’étirer les mots et les références entre anglais, français, oiseau, web, humour….
Chapeau.
Bien d’accord avec ta note sur le terme “twittos”, que j’abomine non seulement pour la raison que tu exprimes, mais surtout parce qu’il est très laid…